Fordítástámogatás olasz nyelvű könyvek magyar nyelven történő megjelentetéséhez
2023.03.23.
Az olasz Külügyi és Nemzetközi Együttműködési Minisztérium ebben az évben is közzétette az olasz nyelvű szépirodalmi és tudományos munkák idegen nyelvre történő fordításának, illetve olasz rövid- és nagyjátékfilmek, sorozatok szinkronizálásának, feliratozásának támogatására vonatkozó pályázati felhívását.
A pályázat beadásának határideje: 2023. május 5.
A pályázati kiírás magyar nyelvű összefoglalója:
Az olasz Külügyi és Nemzetközi Együttműködési Minisztérium támogatást nyújt olasz művek idegen nyelvre történő fordítására, publikálására, az alábbiak szerint:
– megjelenésre szánt olasz szépirodalmi és tudományos művek magyar nyelvre történő fordítására és terjesztésére, digitális formában is (e-book); a tervezett kiadás legkorábbi időpontja: 2023. augusztus 1.
– rövidfilmek, nagyjátékfilmek és televíziós sorozatok magyar nyelvre történő szinkronizálására vagy feliratozására, tömegkommunikációs eszközökön történő terjesztés céljából; a tervezett megvalósítás legkorábbi időpontja 2023. augusztus 1.
A pályázatot benyújthatják könyvkiadók, fordítók, filmgyártással, szinkronizálással, feliratozással, valamint filmforgalmazással foglalkozó társaságok, kulturális és nemzetközi intézmények, valamint irodalmi ügynökök és ügynökségek.
Nem lehet pályázni már lefordított, kiadott, terjesztett művekkel, valamint már lefordított szinkron- és feliratszövegekkel. Az igényelt támogatási összeg csak egy részét fedezheti a teljes költségnek és a pályázat pozitív elbírálását nem lehet a mű megjelenésének feltételéül szabni.
A megítélt támogatás csak a mű megjelenése után kerül folyósításra, amelynek további feltétele, hogy a támogatás ténye feltüntetésre kerüljön a megjelent műben.
A megítélt támogatás visszavonásra kerül, ha a fordítás, a gyártás, a szinkronizálás/feliratozás és a terjesztés 3 éven belül nem valósul meg.
Az olasz vagy angol nyelven benyújtott pályázatok beérkezésének határideje:
2023. május 5.
A pályázatokat postai vagy elektronikus úton lehet benyújtani, az alábbi címekre megküldve:
Olasz Kultúrintézet – Kádár Ibolya
1088 Budapest, Bródy Sándor u. 8.
vagy:
borsestudio.iicbudapest@esteri.it
Levelükben kérjük, tüntessék fel a kapcsolattartó pontos elérhetőségeit (kapcsolattartó személy neve, telefonszáma, e-mail címe). Elektronikus benyújtás esetén az eredeti dokumentumokat 5 évig kérjük megőrizni.
A kérvényhez az összes csatolt iratot olasz vagy angol nyelven kell benyújtani, amelyek a következők:
1. olasz vagy angol nyelven kitöltött pályázati űrlap;
2. a publikálandó mű terjesztésére vonatkozó összefoglaló tervek ismertetése, beleértve a könyvvásárokat, könyvfesztiválokat is, valamint a mű kiadásának, gyártásának és terjesztésének tervezett időpontja (max. 3000 karakter);
3. a fordító (v. szinkronrendező, adaptáló) életrajza, valamint a fordító és a kiadó között létrejött szerződés másolata / a gyártásra, szinkronizálásra, feliratozásra szánt olasz audiovizuális termék DVD-kiadása, vagy ennek hiányában az audiovizuális termék linkje;
4. a kiadó vagy a gyártó összefoglaló pénzügyi terve, amely tartalmazza az egységárakat (oldalra, szóra, v. percre, stb. vonatkozóan), valamint a fordítás teljes költségét euróban feltüntetve, valamint szépirodalmi és tudományos művek esetében a tervezett példányszámot;
5. szépirodalmi és tudományos művek fordítása esetén másolatban csatolni kell az olasz kiadvány fedőlapjának első és utolsó oldalának másolatát;
6. az olasz és a magyar kiadó, jogtulajdonos, gyártó, stb. által aláírt, a szerzői jog megvásárlására vonatkozó érvényes szerződés, ennek hiányában a magyar kiadónak/gyártónak az olasz kiadó felé tett szándéknyilatkozata a szerzői jog jövőbeni megvásárlásáról (az elnyert támogatás folyósítására csak a szerzői jog megvásárlását igazoló dokumentum bemutatása után kerülhet sor). Térítésmentes átruházás esetén is szükség van a jogtulajdonos által aláírt nyilatkozatra.
7. korábban támogatásban részesült kérelmező esetén a kérelmező részletes beszámolója a támogatás felhasználási módjáról (az utóbbi 3 évben támogatásban részesült kérelmezők)
Ajánló tartalma:
Az archívum kincseiből:
Görgey Artúr igazsága – Beszélgetés Görgey Gáborral
Száraz Miklós György felfrissítette apja szövegeit az új Budapest albumban
Borítékból előbújó Mándy-sorok – Mándy Iván válogatott levelezése
Iskolai történet, kicsit boszorkányosan – Interjú Szécsi Noémivel
Magyar milliárdosok a lavina foglyai – Interjú a regényíró Kepes Andrással